еще один перевод но уже поновее)))
The Television 100521
общее интервью
читать дальше еще
Новый сингл Going! показал нам совсем другую их сторону, что отличается от того образа крутых парней, с которым они ассоциировались до сих пор.
ТК: Мы редко поем такие песни, что звучат как «песни с моралью».
К: До сих пор у нас не было песни в этом стиле.
ТД: В этот раз все обсуждали ее несколько раз, и фотография для обложки тоже была выбрана после коллективного обсуждения.
У: Обычный выпуск сделан в безликом стиле.
ТК: Это означает: «идти вперед».
К: Даже не смотря на то, что мы смотрим на стену (LOL).
У: А разве сначала мы не должны были быть на морском берегу?
ТД: Да, поговаривали о таком месте. Но потом смысл поменялся.
ТК: Пробейся сквозь стену и иди вперед. Вот что это значит (LOL).
У: Обложка для ограниченного выпуска тоже интересная!
ТК: Похоже, что мы там кричим вовсю.
Н: Определенно, там нет места нерешительности.
ТК: Фотография для обложки действительно отличается, но и съемки PV тоже. Мы протанцевали четыре часа.
К: Мы танцевали несколько раз. Улыбка Коки вначале была замечательной! И Уэда "cho~" мил. ("cho~" переводится как супер и как бабочка).
У: Э?
ТК: А, бабочка, та, что была на шее у Уэды.
ТД: Я думаю, он пытается сказать, что Уэда был супер милым, правильно?
Н: Я думаю, он пытается шутить в твоем стиле (LOL).
ТД: Уэда же не пытался вести себя мило?
К: Нет, Уэда ПЫТАЕТСЯ вести себя мило.
У: Правда, правда!
ТК: Я же говорил! (LOL)
Турне по Японии продвигается успешно. И с июля также начнется Азиатское Мировое турне!
Н: В нашем турне мы добавили много дополнительных песен с наших предыдущих синглов, поэтому мы надеемся, что мы подарим вам удовольствие другого плана.
К: Тема нашего турне… "KAT-TUN"!
У: И это так (LOL).
ТК: Мы хотим сказать, что этот концерт возвращает нас к нашим истокам!
ТД: Я думаю, Мировое турне будет совершенно другим.
Н: Когда синглы выходили в продажу, мы записали рекламный VTR. Мы, наконец, осознали всю ответственность, и поэтому с нетерпением ожидаем этого!
К: VTR? А это еще что?
Н: Разве мы его не записывали?
ТД+У: Записывали, записывали.
К: Все вместе?
ТК: Это тогда, когда показывали гигантский китайский текст, и мы тогда еще не знали, что это все означает.
К: А! Значит записывали!
Н: Поэтому мы все ждем настоящей реакции.
К: Да! Мы с нетерпением этого ожидаем!
Новый сингл Going!, поэтому мы попросили всех пятерых сыграть в игру с киданием колец 5 колец (Давай - кольцо!)
Коки изображал владельца магазина на фестивале и следил за игрой.
Чтобы быть честными, все сыграли в игру «камень-ножницы-бумага», но так как они не решили, что делает победитель (бросает первым, или назначает очередность), все спрашивали: «И что нам делать?» и начали игру.
Возможно из-за раскачивания колец для тренировки перед этим, но у Тагучи хорошо получается бросать кольца. Никто из группы не смог попасть в цель, но он эффектно бросил кольцо на розовый картон и был очень счастлив. Но по сравнению с радостно улыбающимся лицом Тагучи, не-такое-счастливое лицо Коки было очень сосредоточенным.
1. Я хочу попытаться сказать это.. по-корейски.
Уэда и Тагучи, что смогли попасть в розовый картон получили право отвечать.
Уэда очень точно попал на розовы картон. Когда ему дали корейский разговорник, все собрались вокруг него…
У: А! Я хочу это сказать! OMANENJYOSEYO (Дайте мне 50.000 йен).
ТК: Ты сразу о деньгах! (Заглядывает в книгу) Мне, Я хочу сказать это! YONSUJYUNJYUSEYO (Пожалуйста, дайте мне чек) (LOL)
У: Это тоже неплохо! MEIRUCHUSORURUKARUCHOJYUSEYO (Скажите мне данные своего почтового счета!)
Н: (Накамару тоже заглядывает в книгу) Здесь даже это есть. Тогда… тогда я MURUMOKUSUMUNIKA (Вы хотите пить?)
К: Эй, эй! Дайте мне посмотреть! А! Здесь KATUN! Это невероятно! Я открыл книгу наугад и получил KATUN. KATUNCHYANSOESO (В том же месте). Мы можем использовать это на наших концертах!
ТД: А я TERURUMIRUGOSIPUNDEYO (Я хочу скраб для тела). Я хочу отправиться туда прямо сейчас…
Н: Если я поеду в Корею, я обязательно хочу попробовать женьшеневый куриный суп.
ТД: Я хочу пойти в казино!
К: Я хочу увидеть Kim Taehee!
ТК: Это все личные желания! И в чем смысл всего этого? (LOL)
У: В конце концов, если ты не будешь хорошо знать корейский, тогда у тебя ничего не получится сделать!
Тагучи был так хорош, что попал только он, поэтому все предложили поменять правила. Тагучи было тихо запротестовал: «Эй. Подождите!», но его жалобы никто не слушал, поэтому все начали с начала. И даже при этом добряк Тагучи поделился со всеми секретом бросания колец.
«Каме так хорош в бейсболе, поэтому он так круто бросает кольца!» - получив такую похвалу от Коки, наверно, из-за смущения Каменаши не смог хорошо бросить свои кольца.
Сказав: «Я сдаюсь», Уэда сразу бросил все свои три кольца, но ни один не коснулся края, поэтому он мог только беспомощно улыбаться.
Поняв в чем тут уловка, Накамару смог один раз попасть, но это значит, что Тагучи, Коки и Накамару смогли попасть по разу, поэтому началось очередное собрание…
Во время собрания, когда пытались продумать новые правила, Накамару продолжал стоять впереди, чтобы камера была направлена на него. Совещание прошло вяло, и правила не были изменены… в любом случае они начали все сначала.
2. Я хочу сказать это… по-тайваньски.
В желтый попали Каменаши, Коки и Накамару…
Как раньше, разговорник дали Коки и другим членам группы…
ТК: Мне нравится эта фраза… ROFANKUISYUGUJIRE (Пожалуйста, дайте мне чек).
Н: Снова она! Тогда я тоже, GUATUIDAA (Я хочу пить).
ТК: А разве это не та же фраза, что ты говорил по-корейски? (LOL)
Н: По-корейски я задал вопрос, а здесь я выразил свое собственное мнение!
У: Мне тоже нужно что-то сказать. GUA-JINDEA-BANGENA (Я потерял свой кошелек)
ТД: Ты его потеряешь, как только приедешь на Тайвань? А это не слишком?
У: Я подумал, что меня кто-нибудь пожалеет и даст мне денег (LOL).
ТД: А как на счет этой? GUA-BE-GA-RI-BANBE-GIDI (Я тебя не забуду) А! Не понимаю я тайваньское произношение. Оно такое сложное! (ПП: не удержалась… я тебя тоже не забуду!)
К: Я хочу найти фразу, чобы к девушкам поклеется. RANGAMUBAKINGUEBIN (Мы не встречались раньше?) И эта тоже неплоха. RIBINSEBINSEO (Вы мне кого-то напоминаете)
У: Чего… повторите, зачем Каме едет в Тайвань? ПП: Каме, тебе даже Уэда не поверил...
3. Я хочу сказать это… по-японски
И хотя единственный, кто попал в синий был Накамару… но все хотели что-то сказать!
Все закончилось тем, что все захотели научить своих заграничных фанатов!
У: Подождите, подождите, не деритесь тут за меня (LOL)
ТД: Так нечестно…
ТК: Это мои слова.
У: Разве (LOL)
ТК: Тогда я сказал: «Пожалуйста, станьте в ряд». Что касается меня, я хочу, чтобы все выучили фразу: «Со мной все будет хорошо. Пожалуйста, идите без меня!»
ТД: Все пришли, чтобы увидеть тебя на концерте (LOL).
ТК: Если вы потеряли свой паспорт и не знаете, что делать, вы можете сказать: «Со мной все будет хорошо, пожалуйста, идите без меня!»
К: (LOL) Я хочу сказать это раз в жизни: «Пожалуйста, выходи за меня!»
Н: Тогда, я тоже хотел бы это сказать.
ТК: И почему вы говорите одну и ту же фразу?
Н: Потому что я не могу ничего придумать.
К: Не обижай моего друга. Я тоже это хочу сказать.
У: Однажды на Dream Boys я сказал: «Я не отдам вам Казую, парни!»
Все: LOL!!!
ТК: Это так глупо!
К: Но в разных ситуациях одна фраза может вызывать разные чувства!
ТК: Да, на сцене такая ситуация может действительно показаться крутой, но сейчас она звучит немного странно (LOL)
ТД: Я даже не знаю, что сказать! После стольких размышлений, мне в голову так и не пришла стоящая фраза на японском… Хмммммммммммммммм… «Спасибо».
Н: Это основа всех основ. Это то же самое, что сказать «привет» (LOL)
Вот такие у них были планы, а мы уже знаем, что из этого вышло)))