KAT-TUN World Big Tour 2010 Уэда Тацуя
Кредиты:
С JPN на THA: Murasaki_kyokai.
С THA на ENG: I am mayfairy & yuijbj.
อ่านแปลไทยได้ที่กระทู้ KAT-TUN Thailand
С английского: aqua-marina
читать дальшеТочка отсчета
С самого начала
Когда формировалась группа я не чувствовал, что это работа. Это больше было похоже на «очень веселую компанию друзей с равными условиями», какие это были глупые размышления. Когда выбрали членов, я думал: «Э-э... почему они? Но неплохо работать с людьми одного возраста.» Как по мне, это было больше похоже на (подростковый) клуб (Смеется). Я никогда не считал это работой, которую нам необходимо делать. Сейчас, когда я задумался над этим, сразу после формирования, мы появились в журналах, на телевизионных шоу, нам действительно предоставили много хороших возможностей. И с такой удачей как у меня, когда происходило много всего, я становился сильнее с каждым днем.
Что касается меня, я действительно очень хотел поступить в университет. Я так хотел пожить «студенческой жизнью», играть в теннис летом, сноуборд зимой, клубные попойки, я так много об этом мечтал (смеется). Так как я ходил в мужскую старшую школу, я больше надеялся на «нормальную жизнь», чем дебютировать как KAT-TUN. Вот такие были у меня приоритеты. Конечно же, если бы я мог вести нормальную студенческую жизнь и работать с KAT-TUN, и дебютировать, это было бы так классно (смеется). В любом случае, я не имел другого выбора, если бы мы не смогли б дебютировать. Я был готов к другой дороге, и для этого продолжал много учиться. К сожалению, вступительный экзамен был назначен на тот же день, что и работа, которую нельзя прогулять, поэтому я не пошел на экзамен. Некоторое время я был ужасно расстроен, но в итоге смог принять свою работу в KAT-TUN, потому что «другой путь» был для меня закрыт (смеется). Когда же запланировали наш дебютный CD, я стал думать: «Я пройду свою жизнь по этой дороге».
Если говорить о моем взрослении и KAT-TUN, ключевым словом, наверное, было бы «мятежный дух». Такие слова (сопротивление) никогда не были произнесены, но, несомненно, я был тем, кто сопротивлялся (смеется). Возможно, не только я, но такими были и остальные участники. Когда нам нужно было что-то решить, я думал «во что бы то ни стало… (я должен показать, что отказываюсь).» Я видел в окружающих сотрудниках врагов. Сейчас, если подумать, я понимаю, что они вложили столько усилий в нас. Но тогда я так не считал. Хотя мятежный дух может превратиться в силу. Чувство «черт возьми!» помогли осуществить много сложных вещей. Имея такую черту, когда бы нам ни говорили: «эта группа никогда не пробьется», мы не могли спокойно на это смотреть (смеется). Такие замечания зажигали нашу мощную силу.
Как бы они не звучали, они разжигали во мне ярость. В конце концов, у меня тогда был мятежный период (смеется). Но были и классные происшествия, но это также был мятежный период (смеется). Мой мятежный период наступил позже, чем у других. Обычно он приходит в средней школе. А мой наступил во второй половине старшей. Как бы то ни было, сейчас я довольно таки хороший взрослый (смеется).
Я не смог изменить свой характер. Смотря на свои старые фотографии: «Хм, я даже не хочу об этом говорить (смеется)». Взъерошенные волнистые золотистые волосы, тонна аксессуаров, и практически нет фотографий, где я улыбаюсь. Тогда, если говорили: «Очень важно, чтобы выглядело естественно. Если развлекаетесь, смейтесь громко», я бы подумал: «Вы старые извращенцы! Не х… обращаться ко мне как к старомодному айдолу!». Когда-то я так думал, мне очень стыдно (смеется).
Пока я говорил только о себе. У KAT-TUN в той или иной степени тоже присутствует ТЕМНЫЙ и мятежный дух. Суммируя, вот что можно в точности сказать о KAT-TUN. Сейчас у нас больше нет столкновений/драк, как в прошлом. Мы можем решать все спокойно. Мы просто думаем: «Это просто работа». Каждый из нас изменился и мы можем видеть и хорошие стороны остальных. Раньше, когда мы выбирали программу для концертов, мы часто ссорились. Но сейчас мы больше думаем: «А понравится ли им эта песня? Давайте сделаем так.» Раньше, если выбранную мной песню отвергали, я бы высказался в журналах: «Они хотят, чтобы я так сделал, и я согласился. Но лично мне это не нравится», что было слишком уж прямо (смеется). Возможно, эти черты во мне останутся. И это не способствует дружбе. Но у других членов группы это тоже есть. Возможно это наша главная движущая сила. С этого момента мы будем умело ей управлять, чтобы дальше двигаться в будущее.
Фанатам
Кто же мы
Читая послания фанов, там были сообщения о том, что фаны не хотели бы, чтобы я делал. Много замечаний. Я могу вас понять, читатели журналов, или радиослушатели, но я же капризный (смеется). Мои чувства похожи на чувства младшекласника, который любит подразнить другого ребенка, который ему нравится (смеется). По радио я отвечаю немного грубо. Но если это комплимент, я бы с радостью принял его (смеется).
Однажды, я хотел провести дискуссию: «Фанаты против Меня» где мы попытаемся рассмотреть ваши проблемы. Но те, кто ожидает услышать сладкие речи, никогда от меня этого не дождется, потому что мне нравится бросаться колкими словами. Что может огорчить. Но я не позволю, чтобы это вышло из-под контроля, я буду внимательным. Если бы я мог поговорить от всего сердца с фанатами, это было бы действительно классно. Я немного садист, поэтому надо благодарить за то, что фаны до сих пор поддерживают меня, даже такого. Спасибо вам (смеется). Впредь, пожалуйста, поддержите нас.
p.s. ну и где мой тортик?????
KAT-TUN World Big Tour 2010 Pamphlet Уэда Тацуя
KAT-TUN World Big Tour 2010 Уэда Тацуя
Кредиты:
С JPN на THA: Murasaki_kyokai.
С THA на ENG: I am mayfairy & yuijbj.
อ่านแปลไทยได้ที่กระทู้ KAT-TUN Thailand
С английского: aqua-marina
читать дальше
Кредиты:
С JPN на THA: Murasaki_kyokai.
С THA на ENG: I am mayfairy & yuijbj.
อ่านแปลไทยได้ที่กระทู้ KAT-TUN Thailand
С английского: aqua-marina
читать дальше