Перевод основан на информации, предоставленной krysyuy
По всей видимости Джунно решил изменить свой любимой шутке и подсел на выдр...
"uso uso kawauso" сейчас стало очень часто звучать на радио и в мануале он ее тоже повторял. Смысла в каламбуре никакого, но звучит похоже. Надеюсь на концертах он все же останется верен своему Иригучи Дегучи)))
Для истории: происхождение каламбура.
В своем 61 мануале от 09.12.2011 он впервые использовал эту шутку. А так же после нее приписал смайлик
В KAT-TUN Style от 13.01.2012 Джунно зачитал письмо, где ему сказала, что kawauso - это не птичка. Но вот кажется Джунно до этого считал, что это птичка. И даже продолжал так утверждать, а Коки был согласен с отправителем, что это все же птичка.
В общем на радио этот каламбур стал часто звучать... Это пугает. И Вроде во вчерашней передаче тоже обсуждали эту выдру