聞こえるかい? We will make you smile 笑って
еще один перевод но уже поновее)))
The Television 100521
общее интервью

читать дальше еще


Новый сингл Going! показал нам совсем другую их сторону, что отличается от того образа крутых парней, с которым они ассоциировались до сих пор.
ТК: Мы редко поем такие песни, что звучат как «песни с моралью».
К: До сих пор у нас не было песни в этом стиле.
ТД: В этот раз все обсуждали ее несколько раз, и фотография для обложки тоже была выбрана после коллективного обсуждения.
У: Обычный выпуск сделан в безликом стиле.
ТК: Это означает: «идти вперед».
К: Даже не смотря на то, что мы смотрим на стену (LOL).
У: А разве сначала мы не должны были быть на морском берегу?
ТД: Да, поговаривали о таком месте. Но потом смысл поменялся.
ТК: Пробейся сквозь стену и иди вперед. Вот что это значит (LOL).
У: Обложка для ограниченного выпуска тоже интересная!
ТК: Похоже, что мы там кричим вовсю.
Н: Определенно, там нет места нерешительности.
ТК: Фотография для обложки действительно отличается, но и съемки PV тоже. Мы протанцевали четыре часа.
К: Мы танцевали несколько раз. Улыбка Коки вначале была замечательной! И Уэда "cho~" мил. ("cho~" переводится как супер и как бабочка).
У: Э?
ТК: А, бабочка, та, что была на шее у Уэды.
ТД: Я думаю, он пытается сказать, что Уэда был супер милым, правильно?
Н: Я думаю, он пытается шутить в твоем стиле (LOL).
ТД: Уэда же не пытался вести себя мило?
К: Нет, Уэда ПЫТАЕТСЯ вести себя мило.
У: Правда, правда!
ТК: Я же говорил! (LOL)
Турне по Японии продвигается успешно. И с июля также начнется Азиатское Мировое турне!
Н: В нашем турне мы добавили много дополнительных песен с наших предыдущих синглов, поэтому мы надеемся, что мы подарим вам удовольствие другого плана.
К: Тема нашего турне… "KAT-TUN"!
У: И это так (LOL).
ТК: Мы хотим сказать, что этот концерт возвращает нас к нашим истокам!
ТД: Я думаю, Мировое турне будет совершенно другим.
Н: Когда синглы выходили в продажу, мы записали рекламный VTR. Мы, наконец, осознали всю ответственность, и поэтому с нетерпением ожидаем этого!
К: VTR? А это еще что?
Н: Разве мы его не записывали?
ТД+У: Записывали, записывали.
К: Все вместе?
ТК: Это тогда, когда показывали гигантский китайский текст, и мы тогда еще не знали, что это все означает.
К: А! Значит записывали!
Н: Поэтому мы все ждем настоящей реакции.
К: Да! Мы с нетерпением этого ожидаем!
Новый сингл Going!, поэтому мы попросили всех пятерых сыграть в игру с киданием колец 5 колец (Давай - кольцо!)
Коки изображал владельца магазина на фестивале и следил за игрой.
Чтобы быть честными, все сыграли в игру «камень-ножницы-бумага», но так как они не решили, что делает победитель (бросает первым, или назначает очередность), все спрашивали: «И что нам делать?» и начали игру.
Возможно из-за раскачивания колец для тренировки перед этим, но у Тагучи хорошо получается бросать кольца. Никто из группы не смог попасть в цель, но он эффектно бросил кольцо на розовый картон и был очень счастлив. Но по сравнению с радостно улыбающимся лицом Тагучи, не-такое-счастливое лицо Коки было очень сосредоточенным.
1. Я хочу попытаться сказать это.. по-корейски.
Уэда и Тагучи, что смогли попасть в розовый картон получили право отвечать.
Уэда очень точно попал на розовы картон. Когда ему дали корейский разговорник, все собрались вокруг него…
У: А! Я хочу это сказать! OMANENJYOSEYO (Дайте мне 50.000 йен).
ТК: Ты сразу о деньгах! (Заглядывает в книгу) Мне, Я хочу сказать это! YONSUJYUNJYUSEYO (Пожалуйста, дайте мне чек) (LOL)
У: Это тоже неплохо! MEIRUCHUSORURUKARUCHOJYUSEYO (Скажите мне данные своего почтового счета!)
Н: (Накамару тоже заглядывает в книгу) Здесь даже это есть. Тогда… тогда я MURUMOKUSUMUNIKA (Вы хотите пить?)
К: Эй, эй! Дайте мне посмотреть! А! Здесь KATUN! Это невероятно! Я открыл книгу наугад и получил KATUN. KATUNCHYANSOESO (В том же месте). Мы можем использовать это на наших концертах!
ТД: А я TERURUMIRUGOSIPUNDEYO (Я хочу скраб для тела). Я хочу отправиться туда прямо сейчас…
Н: Если я поеду в Корею, я обязательно хочу попробовать женьшеневый куриный суп.
ТД: Я хочу пойти в казино!
К: Я хочу увидеть Kim Taehee!
ТК: Это все личные желания! И в чем смысл всего этого? (LOL)
У: В конце концов, если ты не будешь хорошо знать корейский, тогда у тебя ничего не получится сделать!
Тагучи был так хорош, что попал только он, поэтому все предложили поменять правила. Тагучи было тихо запротестовал: «Эй. Подождите!», но его жалобы никто не слушал, поэтому все начали с начала. И даже при этом добряк Тагучи поделился со всеми секретом бросания колец.
«Каме так хорош в бейсболе, поэтому он так круто бросает кольца!» - получив такую похвалу от Коки, наверно, из-за смущения Каменаши не смог хорошо бросить свои кольца.
Сказав: «Я сдаюсь», Уэда сразу бросил все свои три кольца, но ни один не коснулся края, поэтому он мог только беспомощно улыбаться.
Поняв в чем тут уловка, Накамару смог один раз попасть, но это значит, что Тагучи, Коки и Накамару смогли попасть по разу, поэтому началось очередное собрание…
Во время собрания, когда пытались продумать новые правила, Накамару продолжал стоять впереди, чтобы камера была направлена на него. Совещание прошло вяло, и правила не были изменены… в любом случае они начали все сначала.
2. Я хочу сказать это… по-тайваньски.
В желтый попали Каменаши, Коки и Накамару…
Как раньше, разговорник дали Коки и другим членам группы…
ТК: Мне нравится эта фраза… ROFANKUISYUGUJIRE (Пожалуйста, дайте мне чек).
Н: Снова она! Тогда я тоже, GUATUIDAA (Я хочу пить).
ТК: А разве это не та же фраза, что ты говорил по-корейски? (LOL)
Н: По-корейски я задал вопрос, а здесь я выразил свое собственное мнение!
У: Мне тоже нужно что-то сказать. GUA-JINDEA-BANGENA (Я потерял свой кошелек)
ТД: Ты его потеряешь, как только приедешь на Тайвань? А это не слишком?
У: Я подумал, что меня кто-нибудь пожалеет и даст мне денег (LOL).
ТД: А как на счет этой? GUA-BE-GA-RI-BANBE-GIDI (Я тебя не забуду) А! Не понимаю я тайваньское произношение. Оно такое сложное! (ПП: не удержалась… я тебя тоже не забуду!)
К: Я хочу найти фразу, чобы к девушкам поклеется. RANGAMUBAKINGUEBIN (Мы не встречались раньше?) И эта тоже неплоха. RIBINSEBINSEO (Вы мне кого-то напоминаете)
У: Чего… повторите, зачем Каме едет в Тайвань? ПП: Каме, тебе даже Уэда не поверил...
3. Я хочу сказать это… по-японски
И хотя единственный, кто попал в синий был Накамару… но все хотели что-то сказать!
Все закончилось тем, что все захотели научить своих заграничных фанатов!
У: Подождите, подождите, не деритесь тут за меня (LOL)
ТД: Так нечестно…
ТК: Это мои слова.
У: Разве (LOL)
ТК: Тогда я сказал: «Пожалуйста, станьте в ряд». Что касается меня, я хочу, чтобы все выучили фразу: «Со мной все будет хорошо. Пожалуйста, идите без меня!»
ТД: Все пришли, чтобы увидеть тебя на концерте (LOL).
ТК: Если вы потеряли свой паспорт и не знаете, что делать, вы можете сказать: «Со мной все будет хорошо, пожалуйста, идите без меня!»
К: (LOL) Я хочу сказать это раз в жизни: «Пожалуйста, выходи за меня!»
Н: Тогда, я тоже хотел бы это сказать.
ТК: И почему вы говорите одну и ту же фразу?
Н: Потому что я не могу ничего придумать.
К: Не обижай моего друга. Я тоже это хочу сказать.
У: Однажды на Dream Boys я сказал: «Я не отдам вам Казую, парни!»
Все: LOL!!!
ТК: Это так глупо!
К: Но в разных ситуациях одна фраза может вызывать разные чувства!
ТК: Да, на сцене такая ситуация может действительно показаться крутой, но сейчас она звучит немного странно (LOL)
ТД: Я даже не знаю, что сказать! После стольких размышлений, мне в голову так и не пришла стоящая фраза на японском… Хмммммммммммммммм… «Спасибо».
Н: Это основа всех основ. Это то же самое, что сказать «привет» (LOL)
Вот такие у них были планы, а мы уже знаем, что из этого вышло)))
The Television 100521
общее интервью

читать дальше еще


Новый сингл Going! показал нам совсем другую их сторону, что отличается от того образа крутых парней, с которым они ассоциировались до сих пор.
ТК: Мы редко поем такие песни, что звучат как «песни с моралью».
К: До сих пор у нас не было песни в этом стиле.
ТД: В этот раз все обсуждали ее несколько раз, и фотография для обложки тоже была выбрана после коллективного обсуждения.
У: Обычный выпуск сделан в безликом стиле.
ТК: Это означает: «идти вперед».
К: Даже не смотря на то, что мы смотрим на стену (LOL).
У: А разве сначала мы не должны были быть на морском берегу?
ТД: Да, поговаривали о таком месте. Но потом смысл поменялся.
ТК: Пробейся сквозь стену и иди вперед. Вот что это значит (LOL).
У: Обложка для ограниченного выпуска тоже интересная!
ТК: Похоже, что мы там кричим вовсю.
Н: Определенно, там нет места нерешительности.
ТК: Фотография для обложки действительно отличается, но и съемки PV тоже. Мы протанцевали четыре часа.
К: Мы танцевали несколько раз. Улыбка Коки вначале была замечательной! И Уэда "cho~" мил. ("cho~" переводится как супер и как бабочка).
У: Э?
ТК: А, бабочка, та, что была на шее у Уэды.
ТД: Я думаю, он пытается сказать, что Уэда был супер милым, правильно?
Н: Я думаю, он пытается шутить в твоем стиле (LOL).
ТД: Уэда же не пытался вести себя мило?
К: Нет, Уэда ПЫТАЕТСЯ вести себя мило.
У: Правда, правда!
ТК: Я же говорил! (LOL)
Турне по Японии продвигается успешно. И с июля также начнется Азиатское Мировое турне!
Н: В нашем турне мы добавили много дополнительных песен с наших предыдущих синглов, поэтому мы надеемся, что мы подарим вам удовольствие другого плана.
К: Тема нашего турне… "KAT-TUN"!
У: И это так (LOL).
ТК: Мы хотим сказать, что этот концерт возвращает нас к нашим истокам!
ТД: Я думаю, Мировое турне будет совершенно другим.
Н: Когда синглы выходили в продажу, мы записали рекламный VTR. Мы, наконец, осознали всю ответственность, и поэтому с нетерпением ожидаем этого!
К: VTR? А это еще что?
Н: Разве мы его не записывали?
ТД+У: Записывали, записывали.
К: Все вместе?
ТК: Это тогда, когда показывали гигантский китайский текст, и мы тогда еще не знали, что это все означает.
К: А! Значит записывали!
Н: Поэтому мы все ждем настоящей реакции.
К: Да! Мы с нетерпением этого ожидаем!
Новый сингл Going!, поэтому мы попросили всех пятерых сыграть в игру с киданием колец 5 колец (Давай - кольцо!)
Коки изображал владельца магазина на фестивале и следил за игрой.
Чтобы быть честными, все сыграли в игру «камень-ножницы-бумага», но так как они не решили, что делает победитель (бросает первым, или назначает очередность), все спрашивали: «И что нам делать?» и начали игру.
Возможно из-за раскачивания колец для тренировки перед этим, но у Тагучи хорошо получается бросать кольца. Никто из группы не смог попасть в цель, но он эффектно бросил кольцо на розовый картон и был очень счастлив. Но по сравнению с радостно улыбающимся лицом Тагучи, не-такое-счастливое лицо Коки было очень сосредоточенным.
1. Я хочу попытаться сказать это.. по-корейски.
Уэда и Тагучи, что смогли попасть в розовый картон получили право отвечать.
Уэда очень точно попал на розовы картон. Когда ему дали корейский разговорник, все собрались вокруг него…
У: А! Я хочу это сказать! OMANENJYOSEYO (Дайте мне 50.000 йен).
ТК: Ты сразу о деньгах! (Заглядывает в книгу) Мне, Я хочу сказать это! YONSUJYUNJYUSEYO (Пожалуйста, дайте мне чек) (LOL)
У: Это тоже неплохо! MEIRUCHUSORURUKARUCHOJYUSEYO (Скажите мне данные своего почтового счета!)
Н: (Накамару тоже заглядывает в книгу) Здесь даже это есть. Тогда… тогда я MURUMOKUSUMUNIKA (Вы хотите пить?)
К: Эй, эй! Дайте мне посмотреть! А! Здесь KATUN! Это невероятно! Я открыл книгу наугад и получил KATUN. KATUNCHYANSOESO (В том же месте). Мы можем использовать это на наших концертах!
ТД: А я TERURUMIRUGOSIPUNDEYO (Я хочу скраб для тела). Я хочу отправиться туда прямо сейчас…
Н: Если я поеду в Корею, я обязательно хочу попробовать женьшеневый куриный суп.
ТД: Я хочу пойти в казино!
К: Я хочу увидеть Kim Taehee!
ТК: Это все личные желания! И в чем смысл всего этого? (LOL)
У: В конце концов, если ты не будешь хорошо знать корейский, тогда у тебя ничего не получится сделать!
Тагучи был так хорош, что попал только он, поэтому все предложили поменять правила. Тагучи было тихо запротестовал: «Эй. Подождите!», но его жалобы никто не слушал, поэтому все начали с начала. И даже при этом добряк Тагучи поделился со всеми секретом бросания колец.
«Каме так хорош в бейсболе, поэтому он так круто бросает кольца!» - получив такую похвалу от Коки, наверно, из-за смущения Каменаши не смог хорошо бросить свои кольца.
Сказав: «Я сдаюсь», Уэда сразу бросил все свои три кольца, но ни один не коснулся края, поэтому он мог только беспомощно улыбаться.
Поняв в чем тут уловка, Накамару смог один раз попасть, но это значит, что Тагучи, Коки и Накамару смогли попасть по разу, поэтому началось очередное собрание…
Во время собрания, когда пытались продумать новые правила, Накамару продолжал стоять впереди, чтобы камера была направлена на него. Совещание прошло вяло, и правила не были изменены… в любом случае они начали все сначала.
2. Я хочу сказать это… по-тайваньски.
В желтый попали Каменаши, Коки и Накамару…
Как раньше, разговорник дали Коки и другим членам группы…
ТК: Мне нравится эта фраза… ROFANKUISYUGUJIRE (Пожалуйста, дайте мне чек).
Н: Снова она! Тогда я тоже, GUATUIDAA (Я хочу пить).
ТК: А разве это не та же фраза, что ты говорил по-корейски? (LOL)
Н: По-корейски я задал вопрос, а здесь я выразил свое собственное мнение!
У: Мне тоже нужно что-то сказать. GUA-JINDEA-BANGENA (Я потерял свой кошелек)
ТД: Ты его потеряешь, как только приедешь на Тайвань? А это не слишком?
У: Я подумал, что меня кто-нибудь пожалеет и даст мне денег (LOL).
ТД: А как на счет этой? GUA-BE-GA-RI-BANBE-GIDI (Я тебя не забуду) А! Не понимаю я тайваньское произношение. Оно такое сложное! (ПП: не удержалась… я тебя тоже не забуду!)
К: Я хочу найти фразу, чобы к девушкам поклеется. RANGAMUBAKINGUEBIN (Мы не встречались раньше?) И эта тоже неплоха. RIBINSEBINSEO (Вы мне кого-то напоминаете)
У: Чего… повторите, зачем Каме едет в Тайвань? ПП: Каме, тебе даже Уэда не поверил...
3. Я хочу сказать это… по-японски
И хотя единственный, кто попал в синий был Накамару… но все хотели что-то сказать!
Все закончилось тем, что все захотели научить своих заграничных фанатов!
У: Подождите, подождите, не деритесь тут за меня (LOL)
ТД: Так нечестно…
ТК: Это мои слова.
У: Разве (LOL)
ТК: Тогда я сказал: «Пожалуйста, станьте в ряд». Что касается меня, я хочу, чтобы все выучили фразу: «Со мной все будет хорошо. Пожалуйста, идите без меня!»
ТД: Все пришли, чтобы увидеть тебя на концерте (LOL).
ТК: Если вы потеряли свой паспорт и не знаете, что делать, вы можете сказать: «Со мной все будет хорошо, пожалуйста, идите без меня!»
К: (LOL) Я хочу сказать это раз в жизни: «Пожалуйста, выходи за меня!»
Н: Тогда, я тоже хотел бы это сказать.
ТК: И почему вы говорите одну и ту же фразу?
Н: Потому что я не могу ничего придумать.
К: Не обижай моего друга. Я тоже это хочу сказать.
У: Однажды на Dream Boys я сказал: «Я не отдам вам Казую, парни!»
Все: LOL!!!
ТК: Это так глупо!
К: Но в разных ситуациях одна фраза может вызывать разные чувства!
ТК: Да, на сцене такая ситуация может действительно показаться крутой, но сейчас она звучит немного странно (LOL)
ТД: Я даже не знаю, что сказать! После стольких размышлений, мне в голову так и не пришла стоящая фраза на японском… Хмммммммммммммммм… «Спасибо».
Н: Это основа всех основ. Это то же самое, что сказать «привет» (LOL)
Вот такие у них были планы, а мы уже знаем, что из этого вышло)))
спасибо за перевод огромное! это отличный кросстолк!
Прикольное интервью! Спасибо за перевод!!!
спасибо за перевод!
так понравилось! они такие веселые **
интересно, когда он это сказал
да и Тат-чан только в старых (2006 год, вроде) участвовал
нам только догадываться
большое было бы интервью
мда... а списочек то большой будет... ОЧЕНЬ большой!!! ГИГАНТСКИЙ!!!
так... нам надо : Татцуя - один штука.
детектор лжи - один штука
веревки - много
ммм... ни чего не забыла?
ну ладно, мы хорошие и добрые, после "интервью" отпустим