聞こえるかい? We will make you smile 笑って
Что-то я сегодня активная)))
Only Star 20101011 : KAT-TUN

Translation credit :
JPN to THA by murasaki_kyokai
THA to ENG by I am mayfairy & yuijbj
с английского: aqua-marina
читать дальше Only Star (OS): Я хочу спросиь у вас, какие чувства у вас вызвал KAT-TUN World Tour 2010, который только что закончился.
Н: Мы очень благодарны, за то, что OS постоянно писал о нас.
Т2: Благодаря вашим заметкам, это было великолепно, за что мы очень благодарны. (Смеется).
OS: Но, а кроме чувств от OS, что вы чувствовали от мирового тура. (Смеется)
Т2: В разных местах своя атмосфера и свои способы развлечений. Но, куда бы мы ни поехали, нам везде очень нравилось.
OS: На заграничных концертах были сюрпризы.
У: Корея была первой страной, куда мы поехали с концертом заграницей. Конечно же, в Тайване тоже были сюрпризы, и они мне очень понравились.
Т2: Так как концерты были заграницей они могли сделать такие сюрпризы, тогда как в Японии существуют правила посещения концертов.
Н: Для нас это стало не просто словами, мы воочию ощутили присутствие своих фанатов. Прямо перед нами, они получали удовольствие вместе с нами и поддерживали нас. Это самые памятные моменты.
Т2: Что до корейских фанатов, они выкрикивали мое имя (и хлопали) «Коки! Коки!»
У: Что касается меня, то мне кричали или «Уэда» или «Тацуя» (Смеется). В итоге, они так и не выбрали что-то одно.
К: Да, такое было впервые, и поэтому все было по-особенному. В следующем году, мы уже будем другими.
Т: “Iriguchi, Deguchi” – тоже было невероятным. Я был счастлив, что эти слова поддержали. Даже когда мы говорили на обычном японском, все равно была реакция фанатов.
Н: Но, пользоваться этими словами “Iriguchi, Deguchi” там, не было так весело? (смеется)
OS: Многое случилось во время тура.
У: (Читая OS за 09/20) Не только в прошлом но и сейчас я все так же рад, что я KAT-TUN. В конце концов, я все тот же человек, ничего не изменилось.
М: (Сразу делая замечание) Не пользуйся комментариями Мацумото из Араши. (смеется).
К: Что?! У тебя была такое выражение лица: «Если это сказал этот парень, тогда это (заимствование) точно сработает».
У: Нет, нет, нет! (смеется)
OS: Местные газеты также писали о последнем концерте в Тайване, где было 4 выхода на бис. Это было невероятно, фанаты бесконечно требовали на бис.
Т2: Это был самый последний раз.
К: Это было невероятно! Мы даже сменили одежду за сценой.
Т2: Все и джуниоры и сотрудники сказали “Otsukare deshita” но потом пришли сотрудники в нашу комнату и сказали: «Простите, но… (фанаты просят бис)… они не прекращают» поэтому мы говорили “Otsukare” дважды (смеется( (П.П.: “Otsukare deshita” говорят по окончании работы.)
К: На самом деле, это немного тяжело. Нам нравятся выходы на бис, но если делать все то, что они просят, это выйдет из-под контроля.
Т2: Например в Токио Доум, после объявления все должны уйти.
Н: Наверное заграницей эти требования не так строги. Но все же, мы почувствовали огромную страсть наших фанатов, поэтому мы очень рады. К тому, в местных газетах были новости о нас, я был так рад.
Т: К тому же там ,похоже, принято рассказывать о прибыльности концерта (П.П. может я немного что-то не поняла…)
Т2: Это нас очень удивило.
OS: Пока мы собирали информацию для статьи, нас поразил несчастный случай, что произошел на первом концерте.
У: Там наверно, много информации? (смеется)
OS: НЕ так уж и много. Не могли бы вы рассказать более подробно, что случилось после концерта и как отреагировали остальные?
Т2: Во-первых, у нас была такая ситуация, что чтобы не случилось, шоу должно продолжаться.
Т: Было соло Каменаши а потом Going! Но только 4 человека вышли на сцену. Мы не ощутили нашей обычной силы, так как Уэды не было.
OS: А как вы отреагировали на происшествие с Уэдой? Также расскажите про объявление, что было сделано на последнем шоу в Тайване!
Н: Какое-то это подозрительное слово? (смеется)
Т: Когда Уэда пришел за сцену, я не подумал, что это так серьезно. Но похоже через некоторое время стало хуже. Я думал, что с ним все в порядке, потому что он даже шутил: «Смотрите, он гнется».
Т2: Похоже, что адреналин переполнял его.
Т: Тогда Каменаши еще не знал про это?
К: Нет. Я не знал. Потому что у меня как раз было соло после Уэды и я продолжал играть Клинику Накамару очень радостно (смеется). После того как я закончил, я пошел за сцену переодеться, но увидел лежащего Уэду и сотрудников вокруг.
У: Тогда это была не боль, я просто не чувствовал свою левую ногу.
Н: Сейчас эти разговоры выглядят шуточными. Но тогда когда он снял носки, он начал очень жаловаться «мой большой палец на ноге свисает!» Но когда я посмотрел на его пальцы на двух ногах, они выглядели одинаково (смеется)
К: Знаешь, у Уэды большой палец на ноге был сильно выгнут. (смеется)
У: Потому что я лучше знаю свои пальцы (смеется)
Н: Если бы это был перелом, сразу была появилась припухлость. Но у тебя все выглядело нормально, без припухлости.
Т2: Правда, я так ему и сказал: «Не беспокойся, Уэда! Опухоли нет, значит это не перелом» (смеется). Но потом, я услышал, что его палец был действительно сломан. Я почувствовал себя виноватым, за то, что сказал это.
К: Я вернулся за сцену и обнаружил что Уэда сидит очень вялый, как будто устал после окончания концерта. Я знал, что он не сможет выступать. Что нам делать в следующей песне мы обсудили это с продюсерами и травмированным Уэдой.
Н: Коллективное обсуждение.
К: Хм… мы обсуждали, должны ли мы все остановить? Или продолжать? И можем ли мы просто не говорить все до самого конца? Похоже, что мы должны были продолжать только вчетвером. Это было бы действительно странно, и позволить всем уйти в недоумении, это бы было разочарование для тех, кто держал учивы Уэды. Поэтому мы должны были прояснить всем ситуацию. Я знаю (когда мы вчетвером вышли) среди приветствий, было и сомнение. Было похоже на: Начало Going! – Бах – Kyaaaaaaa – Хм??
Т: Внезапная тишина. (смеется) И чтобы не случилось, мы должны были исполнить Going!
Н: Перед Going! Я и камее играли сценку «Доктор – Клиника». Я уже знал что уэду отвозят в больницу, а Каме еще ничего не знал, поэтому еще мог шутить про «больницу». (смеется)
Т2: Каме шутил про «Доктора» совершенно не зная, а в это время настоящие доктора были за сценой. (смеется)
Т: Как хорошо, что сейчас мы можем шутить по этому поводу.
OS: На второй день Уэда вышел на сцену, как будто ничего не случилось. Даже другим четверым членам не пришлось слишком о тебе заботиться, Вы выглядели действительно круто.
К: Тогда, мы договорились между собой, что если потребуется помощь, то мы поможем. А в остальном все должно быть как обычно.
У: Я тот человек, что не терпит жалость по отношению к себе.
OS: На последнем шоу, вы даже также объявили: «Мы вернемся в следующем году».
К: Кажется, газеты уже писали об этом. Мы действительно собираемся так сделать. (смеется)
Only Star 20101011 : KAT-TUN

Translation credit :
JPN to THA by murasaki_kyokai
THA to ENG by I am mayfairy & yuijbj
с английского: aqua-marina
читать дальше Only Star (OS): Я хочу спросиь у вас, какие чувства у вас вызвал KAT-TUN World Tour 2010, который только что закончился.
Н: Мы очень благодарны, за то, что OS постоянно писал о нас.
Т2: Благодаря вашим заметкам, это было великолепно, за что мы очень благодарны. (Смеется).
OS: Но, а кроме чувств от OS, что вы чувствовали от мирового тура. (Смеется)
Т2: В разных местах своя атмосфера и свои способы развлечений. Но, куда бы мы ни поехали, нам везде очень нравилось.
OS: На заграничных концертах были сюрпризы.
У: Корея была первой страной, куда мы поехали с концертом заграницей. Конечно же, в Тайване тоже были сюрпризы, и они мне очень понравились.
Т2: Так как концерты были заграницей они могли сделать такие сюрпризы, тогда как в Японии существуют правила посещения концертов.
Н: Для нас это стало не просто словами, мы воочию ощутили присутствие своих фанатов. Прямо перед нами, они получали удовольствие вместе с нами и поддерживали нас. Это самые памятные моменты.
Т2: Что до корейских фанатов, они выкрикивали мое имя (и хлопали) «Коки! Коки!»
У: Что касается меня, то мне кричали или «Уэда» или «Тацуя» (Смеется). В итоге, они так и не выбрали что-то одно.
К: Да, такое было впервые, и поэтому все было по-особенному. В следующем году, мы уже будем другими.
Т: “Iriguchi, Deguchi” – тоже было невероятным. Я был счастлив, что эти слова поддержали. Даже когда мы говорили на обычном японском, все равно была реакция фанатов.
Н: Но, пользоваться этими словами “Iriguchi, Deguchi” там, не было так весело? (смеется)
OS: Многое случилось во время тура.
У: (Читая OS за 09/20) Не только в прошлом но и сейчас я все так же рад, что я KAT-TUN. В конце концов, я все тот же человек, ничего не изменилось.
М: (Сразу делая замечание) Не пользуйся комментариями Мацумото из Араши. (смеется).
К: Что?! У тебя была такое выражение лица: «Если это сказал этот парень, тогда это (заимствование) точно сработает».
У: Нет, нет, нет! (смеется)
OS: Местные газеты также писали о последнем концерте в Тайване, где было 4 выхода на бис. Это было невероятно, фанаты бесконечно требовали на бис.
Т2: Это был самый последний раз.
К: Это было невероятно! Мы даже сменили одежду за сценой.
Т2: Все и джуниоры и сотрудники сказали “Otsukare deshita” но потом пришли сотрудники в нашу комнату и сказали: «Простите, но… (фанаты просят бис)… они не прекращают» поэтому мы говорили “Otsukare” дважды (смеется( (П.П.: “Otsukare deshita” говорят по окончании работы.)
К: На самом деле, это немного тяжело. Нам нравятся выходы на бис, но если делать все то, что они просят, это выйдет из-под контроля.
Т2: Например в Токио Доум, после объявления все должны уйти.
Н: Наверное заграницей эти требования не так строги. Но все же, мы почувствовали огромную страсть наших фанатов, поэтому мы очень рады. К тому, в местных газетах были новости о нас, я был так рад.
Т: К тому же там ,похоже, принято рассказывать о прибыльности концерта (П.П. может я немного что-то не поняла…)
Т2: Это нас очень удивило.
OS: Пока мы собирали информацию для статьи, нас поразил несчастный случай, что произошел на первом концерте.
У: Там наверно, много информации? (смеется)
OS: НЕ так уж и много. Не могли бы вы рассказать более подробно, что случилось после концерта и как отреагировали остальные?
Т2: Во-первых, у нас была такая ситуация, что чтобы не случилось, шоу должно продолжаться.
Т: Было соло Каменаши а потом Going! Но только 4 человека вышли на сцену. Мы не ощутили нашей обычной силы, так как Уэды не было.
OS: А как вы отреагировали на происшествие с Уэдой? Также расскажите про объявление, что было сделано на последнем шоу в Тайване!
Н: Какое-то это подозрительное слово? (смеется)
Т: Когда Уэда пришел за сцену, я не подумал, что это так серьезно. Но похоже через некоторое время стало хуже. Я думал, что с ним все в порядке, потому что он даже шутил: «Смотрите, он гнется».
Т2: Похоже, что адреналин переполнял его.
Т: Тогда Каменаши еще не знал про это?
К: Нет. Я не знал. Потому что у меня как раз было соло после Уэды и я продолжал играть Клинику Накамару очень радостно (смеется). После того как я закончил, я пошел за сцену переодеться, но увидел лежащего Уэду и сотрудников вокруг.
У: Тогда это была не боль, я просто не чувствовал свою левую ногу.
Н: Сейчас эти разговоры выглядят шуточными. Но тогда когда он снял носки, он начал очень жаловаться «мой большой палец на ноге свисает!» Но когда я посмотрел на его пальцы на двух ногах, они выглядели одинаково (смеется)
К: Знаешь, у Уэды большой палец на ноге был сильно выгнут. (смеется)
У: Потому что я лучше знаю свои пальцы (смеется)
Н: Если бы это был перелом, сразу была появилась припухлость. Но у тебя все выглядело нормально, без припухлости.
Т2: Правда, я так ему и сказал: «Не беспокойся, Уэда! Опухоли нет, значит это не перелом» (смеется). Но потом, я услышал, что его палец был действительно сломан. Я почувствовал себя виноватым, за то, что сказал это.
К: Я вернулся за сцену и обнаружил что Уэда сидит очень вялый, как будто устал после окончания концерта. Я знал, что он не сможет выступать. Что нам делать в следующей песне мы обсудили это с продюсерами и травмированным Уэдой.
Н: Коллективное обсуждение.
К: Хм… мы обсуждали, должны ли мы все остановить? Или продолжать? И можем ли мы просто не говорить все до самого конца? Похоже, что мы должны были продолжать только вчетвером. Это было бы действительно странно, и позволить всем уйти в недоумении, это бы было разочарование для тех, кто держал учивы Уэды. Поэтому мы должны были прояснить всем ситуацию. Я знаю (когда мы вчетвером вышли) среди приветствий, было и сомнение. Было похоже на: Начало Going! – Бах – Kyaaaaaaa – Хм??
Т: Внезапная тишина. (смеется) И чтобы не случилось, мы должны были исполнить Going!
Н: Перед Going! Я и камее играли сценку «Доктор – Клиника». Я уже знал что уэду отвозят в больницу, а Каме еще ничего не знал, поэтому еще мог шутить про «больницу». (смеется)
Т2: Каме шутил про «Доктора» совершенно не зная, а в это время настоящие доктора были за сценой. (смеется)
Т: Как хорошо, что сейчас мы можем шутить по этому поводу.
OS: На второй день Уэда вышел на сцену, как будто ничего не случилось. Даже другим четверым членам не пришлось слишком о тебе заботиться, Вы выглядели действительно круто.
К: Тогда, мы договорились между собой, что если потребуется помощь, то мы поможем. А в остальном все должно быть как обычно.
У: Я тот человек, что не терпит жалость по отношению к себе.
OS: На последнем шоу, вы даже также объявили: «Мы вернемся в следующем году».
К: Кажется, газеты уже писали об этом. Мы действительно собираемся так сделать. (смеется)
Кто о чем, а Джунно как обычно... ))))
Все таки хорошо что с Уэдой в результате все нормально, и тур ребята закончили без более серьезных проишествий)
И спасибо за перевод!
хорошо, что с Тат-чаном все обошлось
Vedm0chka Кто о чем, а Джунно как обычно... )))) это б был не Джунно, если б он этого не сказал))
И за Уэду мы все переживали... хорошо, что се действительно легко обошлось...
Хорошо, что все обошлось и не было серьезных происшествий, которые обещали всякие яракаси.
А теперь и сингл скоро... чую мой мозг опять уйдет в Каттунопой.
эх, ну почему завтра на работу... пора спать уже... спокойной ночи))